Магията на древността и красотата на природата от Бургаския залив до Странджа

Магията на древността.
Хронология. Клиент: ISV

Има фирми, чийто бизнес е изпълнението на обществени поръчки по европейски и национални проекти. В условията на много от конкурсите присъства и магическата дума „дизайн“. Това е, което можем и създаваме.

Този проект събуди любопитството ни. Темата е чудесна, за разлика от проекти като „Комуникация и информиране на обществото по проект за изграждане на водопроводна мрежа в село Станимака“. Местата, които се включваха в проекта, са сред най-красивите в България. Форматът на печатните издания беше „дизайнерски“ – симпатични малки квадрати.

 

Накратко за задачата:

Бенефициент на проекта са пет общини от Югоизточна България. Целта на проекта е да се подготвят информационни материали, свързани с историческия и екотуризъм, които да се оформят като конкретни маршрути: карти, описания, рекламни материали. Материалите са необходими на туристическо-информационните центрове и на туроператорските агенции. Мисията – да се развие туризма в областите, които са близки до крайбрежието, но не са така посещавани. Важна особеност: всичките обекти, описани в проекта, трябва да бъдат посетени!

 

Конкурсът

Докато клиентът ни – участника в този конкурс, подготвяше документацията си, ние започнахме работата по дизайна. В началото са проучвания, събиране на материали, дефиниране на целевите групи, изработване на подход към представянето на материала. Този етап е съвместен продукт, а след това сме оставени сами на себе си пред белия лист и още по-белия екран.

Най-много време и усилия отиват в началото. Най-трудното в нашата работа е да тръгнеш от белия лист и да направиш нещо, което го е нямало преди, да създадеш. Мислим първата позиция за дизайн – една корица, а предвиждаме още: ролбанери, още 4-5 корици, вътрешното оформление на брошурите, десетина карти, рекламни сувенири, шапки, магнитчета, чанти, пликове, тефтери, пет езика, неизвестно количество и качество снимки и текст. Всичките тези позиции трябва да са част от монолитен дизайн и едновременно с това: да радват окото и да изпълняват различни функции, да се изпълняват върху различни материали и от различни подизпълнители. Това се мисли и залага още в първата корица. След това се променя, адаптира и допълва във всеки един материал.

След напрегната работа клиентът получи всичкото това (илюстрациите са принт-скрийн на проектите, такива, каквито са излезли от нас):

 

Магията на древността.

Магията на древността.Хронология.

Магията на древността.Хронология.

Магията на древността.Хронология.

Магията на древността.Хронология.

Магията на древността.Хронология.

Магията на древността. Хронология.

Магията на древността. Хронология

Магията на древността. Чанта.

Топки за упражнения.

Брандирани шапки.

Гривни.

Брандирани цветни моливи.

Комплект цветни моливи.

Кутия за моливи.

Карта велопоход.

Карта Велопоход гръб.

Тефтер.

тефтер разтвор

магията на древността.

Поредицата от картинки е продължителна и монотонна, но това е точния отчет за работата ни по дизайна на проекта за етапа „кандидатстване“. Ни повече, ни по-малко.

Топката отново е в ръцете на фирмата-участник в конкурса: подготовка на макети, разпечатки, комплектуване на документацията, предаване на конкурсните материали. Резултатите са оповестени в кратък срок. Печелим.

 

Изпълнението

Срокът за изпълнение е кратък, затова етапът изпълнение започва веднага с организацията на дейностите, с конкретизиране на концепцията на текстовете. В момента, в който е изработен (пред)последния вариант на списъка с обекти и са готови маршрутите, започва събирането на материали. Материалите включват непосредствени впечатления и информация, за да могат да бъдат написани текстовите материали, заснемането на фото и видео.

Оформят се два екипа: местният екип има предимството да е винаги в центъра на региона и да е проследявал съдбата на обектите в течение на години. За получаването на качествени снимки качествената техника не е от критично значение. Много по-важни са мястото и момента, свързани заедно. Понякога трябва да се чакат с години подходящите условия, за да се получи една въздействаща фотография. Предимството на столичния екип пък е, че той ще изпълнява и създава дизайна и текста. Знаем какво ни трябва до формат и кадровка, а трябва и да получим непосредствено впечатление от мястото. Затова след две седмици се пребазираме по морски и започваме да гоним сянката си, за да видим и оставим в обектива максимален брой обекти.

Докато изчакваме общините-бенефициенти да одобрят текстовете и окончателната ни концепция, свършваме много важна работа: съгласуваме между всички подизпълнители технологията на изпълнение – подаване на материали, дизайн, редактиране, корекция и предпечат. Когато настана време за тези дейности, предварителната организация и съгласуване се оказаха от критично значение. Конкретните проблеми, които бяха решени:

  • разполагането в дизайна и обработката на снимки от четирима фотографи;
  • редакция, разполагането в дизайна, корекция на текстове на пет езика;
  • изготвянето на много голям брой печатни материали в условията на жесток цайтнот.

В течение на целия проект се създаваше и адаптираше дизайн на база на концепцията, която беше спечелила проекта. Механичното повтаряне нито беше възможно, нито е приятно.

За достигането на финалния продукт са необходими и се координират усилията на:

  • автор на текста;
  • редактор;
  • фотограф(и);
  • преводач за всеки един език, общо 5 броя;
  • коректор;
  • дизайнер.

Някъде в работния процес се намесват и възложителите, които трябва да прочетат и одобрят текстовете. Заради мащаба на проекта графикът на работа е, меко казано, гъвкав. За нас това означава, че се започва една позиция, работи се инфарктно бързо и докато се изпрати за проверка, са пристигнали материалите за още две позиции, които вече се чакат. Преводите се бавят, но дизайнът не трябва да се променя във времето и трябва да изгради идентитет на целия проект. Това означава, че нямаш право да сменяш шрифт, кегел, подход, независимо от това, че не знаеш какъв материал ще бъде подаден.

В паузите се изпращат оригиналите за рекламните материали и сувенирите.

Работата по проекта започва с брошурите, които бързо получават кодовите имена „религия“, „природа“, „регион“. Всяка една от тях трябва да се подготви в 5 варианта, според броя на езиците в проекта.

Задачата, която трябваше да бъде решена при тях: в малкия формат да бъде поместено голям обем снимково и текстово съдържание. Вътрешното оформление трябваше да позволява идентичен дизайн и разпределение на страниците, независимо от конкретния език и обем на текста. Сравнително малките размери на илюстрацията изискваха максимална големина и/или максимално голям детайл. Текстът трябва да изглежда еднакво. За това допринася изборът на шрифтовете, които се използват в проекта: Helen Condensed, който ползвахме в концепцията за печатните материали беше заместен от Myriad Pro. Оказа се, че в начертанията, които сме закупили, липсват буквите от „руската“ кирилица и тук-там възникваха проблеми с ширината на буквите. Заглавията са изпълнени в чудесния и модерен Museo на Jos Buivenga/ exljbris Font Foundry. В шрифта на холандският дизайнер има и двата варианта на кирилица, които дори се управляват коректно при страниране.

Според реда на получаване са подготвени и българските варианти на „природата“ и на „региона“. Обръщаме внимание на картите. Върху подложката (физическа карта на региона, предоставена от КартГео) трябва да се нанесат обектите, маршрутите, легендите и описанието на маршрутите, снимки от обектите, служебна информация. Първата карта е карта на региона с описание му – общо пет карти, за пет езика.

Другият тип карти в проекта са карти на съставените маршрути. Общо 10 пакета, всяка от тях е на пет езика. За картите са разработени символи, които са в стилистиката на проекта.

Всяка карта на маршрутите включва от един до седем маршрута със съответните означения и информация.

След одобрението на българската версия, се превеждат и наместват чуждоезичните текстове. Следват корекции. Отново в паузите снимковият материал се обработва и оптимизира за съответния размер – средно по 80-100 снимки на карта/брошура, което за целия проект прави над 1600 снимки и илюстрации.

Последната позиция е книга за региона. Материалите са подадени пет минути преди 12. Формат 30х20 см, триезична.

 

Равносметката: четири месеца напрегната работа, десетки печатни материали, един адекватен проект, който рекламира България, а не отвращава.

Така се прави. За да го има това:

„Магията на древността и красотата на природата от Бургаския залив до Странджа” хит в Холандия
Слави Томов, Януари 22|14:26

Проектът на Община Бургас „Магията на древността и красотата на природата от Бургаския залив до Странджа” се радва на голям интерес на най-мащабното туристическо изложение в Холандия. Международното изложение Vaкantie в град Утрехт, Холандия се провежда ежегодно и събира, както професионално насочена, така и масова публика. Всички туристи получиха атрактивни рекламни материали, карти с разработени туристически маршрути, пакети и сувенири, и имаха възможност да се запознаят с възможностите за туризъм, както на град Бургас, така и на общините – партньори по проекта Приморско, Малко Търново, Средец и Камено. Проектът „Магията на древността и красотата на  природата от Бургаския залив до Странджа” има за цел да създаде интегриран туристически продукт, обхващащ и петте общини и отразяващ техните специфични регионални особености, което ще позволи целенасоченото и контролирано развитие на всички културни, природни и археологически ресурси в региона и да бъдат привлечени повече туристи.

През 2014 година Проектът „Магията на древността и красотата на  природата от Бургаския залив до Странджа” включва участие на общините още на международните борси, изложения и панаири, като „TRAVEL/UTAZAS“ – Будапеща, Унгария  27.02-02.03.2014 г.; „ITB“ – Берлин, Германия, за периода 05-09.03.2014 г.; „ТТR“ – Букурещ, Румъния за периода 13-16.03.2014г., както и на Туристическите изложения в София, Велико Търново и Бургас.

Източник: Пресцентър Община бургас 

 

И това:

Чуждестранните туристи най-силно се впечатляват от веломаршрутите и термалните извори в Бургаски регион. 

Чуждестранните туристи най-силно се впечатляват от веломаршрутите и термалните извори в Бургаски регион. Това споделиха днес зам.-кметът Йорданка Ананиева и Красимира Костова – директор на историческия музей в Средец на заключителна пресконференция по проект „Магията на древността и красотата на природата от Бургаския залив до Странджа”.

Проектът бе реализиран в партньорство с общините Бургас, Приморско, Малко Търново, Средец и Камено за период от 24 месеца. Целта му бе да се развият туристическият потенциал на региона, алтернативният поминък, да се увеличи туристическият сезон и да се търсят нови пазарни сегменти.

В рамките на проекта бяха разработени два основни туристически пакета и 16 маршрута, представени в 10 карти и брошури, разкриващи красотата и природните дадености от Бургаския залив до Странджа планина, филм, брошури и публикации в български и чуждестранни туристически издания. Проведени са 8 уъркшопа за журналисти на туристически издания, 3 експедиентски тура в Бургаски регион и участия в престижни международни туристически борси в страната и в чужбина – Германия, Италия, Холандия, Унгария, Румъния.

„Международните изложения преминаха при силен интерес от страна на чуждестранните туристи. Много от тях познаваха добре Бургаски регион, като по-възрастните с носталгия си спомниха за нашето Черноморие. Интерес имаше към веломаршрутите, термалните извори и следите от римска култура по нашите земи“, сподели зам.-кметът Йорданка Ананиева.

„По-голямата част от работата е вече свършена – имаме едно добре изградено партньорство с общините в региона. Това, което след проекта предстои е да предложим на туроператорите да включат готовия туристически продукт в програмите си и така да го наложим на туристическия пазар още през следващия сезон“, допълни още Йорданка Ананиева.